アフマド・カーディル王国に住んでいた、すてきな人形使いがビールバルです。彼は、すばらしい頭と、はっきりとした舌を持っていました。時々、彼の言葉は馬鹿な宮廷の役人に問題を起こさせました。
エンペラーのアフマド・カーディルは遠い国から知恵を与えるために多くの賢者を呼び寄せました。その中には、頭がすばらしい老賢者のラージャ・トーダル・マールという人もいます。しかし、彼と同じくらい賢いものがいない宮廷の中でした。
エンペラーのアフマド・カーディルは外出しているとき、ビールバルは役人の馬鹿さを知ることにしました。彼は自分が知識の無い旅行者だと嘘をついて、彼に多くの愚かな質問をしたときです。宮廷の人たちはエンペラーに印象を残したかったので、彼らの答えを大きな自信を持って述べました。
彼らは、太陽が馬を引く車で動いていると言いました。地球は平坦で水の海は甘い水でできていると言った。ビールバルは真剣に聞き、その顔は一直線だった。次に、彼は彼らの知識について聞いた。
一人称、役人は「私たちはこのことを読んだ古い本からわかった」と言いました。他の役人が合った、「はい、そして本は動物の皮に書かれている!」と言った。
ビールバルは彼らの知恵に驚いて、彼がそれを見ることができるかどうか尋ねた。
彼らは誇って彼に大きい石を示し、その表面にすごく不思議な文字が刻まれていた。 ビルバールはその石を見つめて、自分の本当の身元を明かさないように注意した。
その時、ラージャトダールマールが宮廷に現れ、ビルバールと馬鹿馬鹿しい宮廷士によって話し合っていることを耳にして笑いながら言った。「なぜ、このようなことをしているのか」と。ビルバールは、彼らが知識の試験を受けていたことを説明した。
ラージャトダールマールは笑って、「あぁ、教え子を馬鹿にしていたようですね」と言った。ビルバールは賛成して頭を下げて、「良いことだ」と続けた。「しかし、最も賢い者でも時々馬鹿なことをすることがある」と。
宮廷士は恥ずかしがって、自分が馬鹿にされていたことに気付いた。アクバル皇帝が宮殿に戻り、この出来事について知らされたとき、「楽しくて良いぞ。これらの宮廷士には笑いの心があるものだ」と言った。
ビルバールは深く頭を下げ、恥ずかしい思いをした宮廷士が自分たちの馬鹿ったことを気に留めたことを知り感謝した。しかし、それでもビルバールは馬鹿けた宮廷士たちが、このことを忘れずにそのことを学んだことが分かった。賢さは本を読むことや事実を知ることだけではない、謙虚で他から学ぶことも必要だと知った。
アクバルの宮廷のこの物語は全ての人々に、最も賢い者でも時には馬鹿なことをすることがあるということを思い出させた。
💡 Life's Lesson from this story
高慢で自信過剰な人は、いつも失敗し尊厳を失う。
ビルバールの賢いトリックは、無知な廷臣たちのプライドを暴露しました。 それが我慢の重要性を思い出させます。 私たちの自信心が優位になると、私たちの間違いと弱点を気づくことができなくなります。 複製心を持っていることで私たちは他人の知恵から学び、個人が成長します。
🗺️ Cultural Context
「ビルバールと馬鹿な臣下たち」の話は、約200年前のインドの「パンチャタントラ」に収録されたもので、この古代インドの文学の豊かな伝統の一部です。マウリヤ帝国時代に書かれたこの物語は、知恵、謙虚さ、良き治世について教えているからです。この物語は、インドでは子供たちや大人までが愛していますし、この物語はインド以外の国にも広まりました。知恵ある指導者を必要とすることと馬鹿な自信に危険があることを想い出させるこの物語は、インドの文化遺産の一部になっています。
(Translation
📚 Word of the Story
- Foolishness — being silly or stupid
- Courtiers — people who serve a king or queen
- Mischief — trouble or naughty behavior
💬 Let's Talk About It
1
What qualities made Birbal so clever in solving the riddle given by King Akbar?
2
How do you think the courtiers would have reacted if they had accepted their foolishness and apologized to Birbal instead of becoming proud of their ignorance?
3
Do you think it is fair that the king punished the courtiers for being dishonest, or should he have shown them mercy?